不是说信雅达么?

论坛:江湖谈琴作者:YH发表时间:2002-06-25 02:24

我靠,敌人们不好好写字儿啊。不会使筷子,就说中国菜做得不好。


he is a nice man。

>>重音落在“他”上,强调的是人物。他,是一个好人。

是个好人呐他。好人呐他。

>>重音落在“是”上,强调句子的真实性。是,一个好人。

他真的是一个好人。他确实是一好人。

>>重音落在一个上,表示除了他只外这里还有其他好人。一个,好人。

他是好人一个。

>>重音落在好上,强调说话者的观点。好人。

他是一个好人呐。

>>重音落在人上,强调“他”是整体中的一个个体。人。

他是一个善良的人。他是一个不错的人。(照意思翻,/他是一个好的人/,
光说好就不够使唤了,而且显得很傻,这时候变通也许很重要,况且可表达
nice的中文意思也不只一个)。

英文光看写在纸上的,有时看不出应重读哪个,就象这个he is a nice man
(除非这个词的字体跟句中的其他字的字体不同)。但中文写在纸面儿上的就
可以读出来。其实口语的东西,都可以翻,除非是特殊背景的典还有巨土的厘
语,但即便是这些,有的时候你也能找出一一对应,一多对应,甚至是多一对
应的来。语言不就是要表达么,人就是长的不一样,其七情六欲还都是一样
的,也没听哪儿人多一个,哪儿的人少一个。偏个科还有可能。有一句话怎么
说的来着?臭气相投的人都是知音呐。路子对了,啥都能搞通了。


标签: 添加标签

0 / 0

发表回复
 
  • 标题
  • 作者
  • 时间
  • 长度
  • 点击
  • 评价
  •   爽!
  • YH 
  • 2002-06-25 04:33
  • 1226
  • 470
  • 0/0

京ICP备14028770号-1