可能是我老土,我一见这种所谓“扑过来的时尚生活”就哆嗦。
---------------------------------------------------
作者 廖培
时间 15:51:35 24-5-2001
主题 上海的小资美女作家娉蔻
她在电话里说,她已经到了,把我吓一跳。因为要请她吃饭,而
娉蔻却先到了。
走到预先订好的餐桌边,才看到一袭长发婷婷玉立的娉蔻。
娉蔻一口气出了两本长篇小说《雪樱花》、《蓝色的伊妹儿》。
她寄给我看了,小说流畅,上海女人华丽的恋情在她笔下成了必
然的生活。《雪樱花》是本女主角雪儿在日本留学的一段爱情故
事;《蓝色的伊妹儿》是本网恋的小说,不同一般的网恋对象,
男主角是留美学成归国的博士。在她的笔下,上海男人不入文,
网上热火朝天的青虫,自然,入不了她的媚眼。
娉蔻上网就是读书,没有小资气味。但她的小说却是浓郁着小资
情调的,让人对物资财富带来的享受,那种奢华的大都市生活,
以及个人的爱情心结能够得到如愿的回答,抱有想入非非的憧
憬。这就是娉蔻小说的恋爱故事,像只彩蝶,引诱捕蝶者,不论
是异乡恋爱,还是亦真亦幻的网恋。
娉蔻是少见的美女,声音如歌唱。我的阅读,就像是在城市里听
她唱歌。
她说,她不喜欢美女作家的所谓小说。的确娉蔻小说里有性,有
身体,但更注重一种情的叙述,对人物的塑造。虽然人物只有二
人,一个女人,一个男人,他们之间爆发的情战,叙述像场暴风
雨,爱情就是火焰。身体成了最美丽的语言。
我觉得《雪樱花》、《蓝色的伊妹儿》里一定有她自己的影子,
因为娉蔻曾留学日本,而且她还是个超级网迷,于是,就令我想
象。
她说,“没有啊。”又笑了起来。“别人也是这么问我的。”
是为记。
作者 小榄
时间 18:35:40 6-6-2001
主题 取出这样的名字来,打死我也不看她的小说
娉蔻这俩字儿就算是有出处,就算是杜牧的诗不错,可是掐头去
尾的找出这两个字来做笔名,显然对语言文字缺乏起码的感觉,
灵气更是不必说了,读她的书?省省吧。
从字形上看,两个字放在一起非常丑。单个分开来看,更象妓女
的花名,不雅致。
从意义上看,两个字连在一起根本没什么意思,“娉”是个风姿
绰约的样子,“蔻”是一种豆子,常用来做香料,一颗风姿绰约
的豆子?神马东西。
从读音上就更不堪了,瓶口?平寇?干脆荡寇志算了。
娉是女孩子名字常用的,可是蔻字可是很难用的字,除了和豆蔻连在一起还算有点感觉,单独着用,没什么意思。
娉蔻?摇头,大摇其头。
作者 廖培
时间 17:26:44 10-6-2001
主题 Re:取出这样的名字来,打死我也不看她的小说
我也不是在帮谁说话,楼上,你的这个以名生义不足取。
娉蔻的英文名叫pinko,音译就是娉蔻。
没有其它深意。当然这个“没有其它深意”我也没有问过她本人。
写这个回贴,是觉得小榄兄太自以为是了吧?
关于书是可以见仁见智的,然娉蔻的小说反映的上海女孩的情
景,也是千姿百态中和一种,那是正在扑过来的时尚生活。