记得在清韵的某个坛子,有个斑竹推荐一个好像是上海的美女作
家,据说不光人长得清纯文字挺也有感觉的,叫个什么“娉
蔻”。我回了个帖子说,起这样笔名的作者,她的书不看也罢,
自己的名字都起得那么难看,对汉字没感觉嘛。当时那个斑竹好
像还有点生气了,说那是作者的英文名字翻过来的云云,我说随
便怎么来的,反正笔名是自己起的,该自己负责,这个看上去像
窑姐儿的花名,连大堂子里的清官人都不如,脂粉厚得悉悉簌簌
往下掉。念起来那俩音儿也古怪的紧,瓶口?平寇?反正是念起
来不好听、看上去不悦目。
以前我好像在这里写过一个帖子,说到日文,我觉得别扭。一大
堆妖媚柔嫩的蚯蚓状假名里掺乎着方方正正的汉字,我不懂日
文,不会念,所以可以把它当画看,感觉就是不舒服,不知道日
本人自己的感觉如何。