翻译一下

论坛:江湖兵器作者:茅台笑熙凤发表时间:2009-04-27 12:42
aww,原来我是不可以撒娇的
抿着嘴hmm-humm-hummm摇头表示不同意

这里的aww和hmm-humm-hummm都是语气词或叫形声词,没什么含义。即使有,不理解其含义也不影响对场景、整句的把握。比如日本电影里经常出现的“嗯、嗯、嗯~~~”、“干爸雷”和“哑妈呆”等,这么说大家就懂了吧。
-------------------------------------
自称geek的人太过理性

geek:一种长着鸡的外形的怪鸟。可以参照港台技巧音义同表译做鸡客。
-------------------------------------
而我总是理解那句if you really want成唉

if you really want:这个很简单--如果你真的想要。你真的想要吗?你想要就说嘛!
-------------------------------------
我故意说I hate you

I hate you:我特恨你!--注意,在英语里“特”和“恨”两个字的发音被颠倒了。
-------------------------------------
他说hate是非常强硬的一个词

没错,恨到把话都说反了,说明心都乱了。相当强硬。
-------------------------------------
我就说你不够care我,我当然知道要是不care

care:鸟
-------------------------------------
说我那是非常unfair和对他的insult

unfair:不合理
insult:侮辱
在这里我们注意到,这两个词其实中文都有确切的翻译。但是纸娃女士坚持使用了英文,大家看到没有?有没有?
这是为什么呢?我觉得这是纸娃女士爱国的一个表现。她爱的是中国。所以这种贬义词她坚持使用英文。有没有?
-------------------------------------
他care我 a lot:他鸟我很多。这个不太好理解。不过,纸娃这篇说的是熟女撒娇,这个可以理解。
-------------------------------------
LOOK:看?听?其实是让你把头转过来。同时启动你的所有感官。
-------------------------------------
去color了一个瓷馆子

color:色。大家做个练习,把“色咪咪”译成英语,对了,就是color cat。
不过这句话很隐晦的。大家必须联系后面的“瓷馆子”才能把握住纸娃要说的是啥。瓷,英语怎么说?对了,跟中国是一个词。所以瓷馆子其实就是中国饭店,这是纸娃的一个小哑迷。色了一个中国饭店?这里大家其实已经可以想到了,色和什么是并列的?食!懂了吧?其实纸娃是去一个中国馆子吃了顿饭。饮食男,女人之大欲。熟女嘛,说得隐晦点,这个可以理解。
-------------------------------------
说完吃饭店,紧接着她就说到厨房了:一句如果你打算把这个放在我的厨房,那么,blue and green

blue and green:布鲁和格林。好象都是男生的名字啊...
-------------------------------------
这次他懂了,here you go。

我们知道,要准确地理解一门外语,要全方面地了解其语境及相关知识,只靠单独理解单词是不够的,不然就会闹“怎么老是你”这样的笑话。在这里,要理解“here you go”的意思,得先知道一个故事。说是一个美国人去日本旅行,邂逅一个可爱女孩,虽然这个美国人并不懂日语,但他觉得并没妨碍自己享受日本女孩的如火激情,当晚两人春风几度。第二天,这个美国人被日本商人带去打高尔夫,打得很顺手,正是春风得意事事顺呀!当打入一洞的时候,他忽然想起昨晚女孩曾很兴奋地喊过一句话,感觉很符合表达现在自己的心情,于是他也大喊了几声。这时日本商人很奇怪地看了看他,说道:“这个洞没错呀!”。
这个故事说明了什么呢?其实是让大家理解“here you go”就是那个美国人打球时喊的句子的反义:你进对地方了。
-------------------------------------
我不是他的type:纸娃跟那个男的血型不合。
-------------------------------------
我不介意说cuddle me, you dummy.

cuddle me:抱紧我!
you dummy:感叹词。就是前边说的那个“干爸雷”了。
标签: 添加标签

0 / 0

发表回复
 
  • 标题
  • 作者
  • 时间
  • 长度
  • 点击
  • 评价
  •   BSO帖
  • mamahuhu 
  • 2009-04-28 05:26
  • 10
  • 1245
  • 0/0
  •   NB
  • tincup 
  • 2009-04-27 13:39
  • 0
  • 605
  • 0/0

京ICP备14028770号-1