我绝不承认两颗真心的结合
会有任何障碍;爱算不得真爱,
若是一看见人家改变便转舵,
或者一看见人家转弯便离开。
哦,决不!爱是亘古长明的塔灯,
它定睛望着风暴却兀不为动;
爱又是指引迷舟的一颗恒星,
你可量它多高,它所值却无穷。
爱不受时光的播弄,尽管红颜
和皓齿难免遭受时光的毒手;
爱并不因瞬息的改变而改变,
它巍然矗立直到末日的尽头。
我这话若说错,并被证明不确,
就算我没写诗,也没人真爱过。
我不相信,两颗真心的姻缘……
我不相信,两颗真心的姻缘……
会有任何阻碍,爱算不得爱,
如果它一遇到改变就改变,
如果它一遇到衰败就衰败,
啊!不!爱似灯塔在海上高照。
它坚定地面对风暴,毫不摇荡;它是一颗星,把迷
航的船引导,它的高度可测,价值不可测量,
尽管红颜总要落在时间的刀下遭宰割,
爱情不受时间的愚弄,时限短暂的爱情
却永远不变,
并将一直坚持到灭亡的时刻,
如果这都错了,并能对我证明出来,
那就算我从未写诗,世人从未恋爱!
莎士比亚的十四行诗第116首,其美在简明清晰的主题,明朗地歌颂爱情的永恒,“爱似灯塔在海上高照,爱是一颗星,把迷航的船引导”,灯塔、星星的比喻使我们感到爱在苍茫人生中的崇高地位。前十二行隔行押韵,步步推进,末二行偶句押韵,以铭文式警句收拢全诗,概括主题。