转一个跟王家卫的影片有关的帖子

论坛:寻音觅影作者:独角兽宝宝发表时间:2002-05-25 10:32

王家卫的影片无一例外地用了四个字作标题。英文翻译却似水流年般地带点哀愁。
他电影里的人物个性鲜明,阴沉,纠缠,迷乱,虚浮,腐朽,时而阳光般地闪现,时而在拒绝中接受再拒绝再接受。错综复杂的人际关系,观察入微的细腻,拨动身上每一处神经,若隐若现让时光交错,使你不得不在色彩、年代、和浮现音乐里感动、压迫、窒息,欲罢不能。
人说,欣赏王家卫影片的人多少有点自恋。其实他只是用光和影,生动丰富的肢体语言,婉转呈现两情相悦(不管是同性还是异性之间)。就是这么个“只是”,却足已感染寂寞绝望的人心。

吟到恩仇心事涌,江湖侠骨已无多。------《旺角卡门》《As tears go by》
我再来时人已去,涉江谁为采芙蓉。------《阿飞正传》《Days of being wild》
一生负气成今日,四海无人对夕阳。------《东邪西毒》《Ashes of Time》
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。------《重庆森林》《ChungKing express》
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。------《堕落天使》《Fallen Angels》
欲就麻姑买沧海,一杯春露冷于冰。------《春光乍泄》《Happy together》
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。------《花样年华》《In the Mood for love》
标签: 添加标签

0 / 0

发表回复
 
  • 标题
  • 作者
  • 时间
  • 长度
  • 点击
  • 评价

京ICP备14028770号-1