新几内亚来看:李皖错误的耳朵(ZT)

论坛:寻音觅影作者:日落酒馆发表时间:2002-02-27 15:50
在北京新买了李皖的《李皖的耳朵》(外文出版社,2001年9月),粗粗翻阅之下吃惊不小:

一如既往的阅读理解错误迭出,毫无改观;对欧美历史文化背景的一知半解充分展现;自以为大腕儿,臆断妄言;不考证,不全面了解作品,作文态度轻率。

这位以评论国内流行音乐发迹的“乐评人”,从打涉足评论英文歌曲便底气不足,错误甚多,近二年却连篇累牍,俨然以专家自居。旧毛病没有改,新毛病见长,胡言乱语谬种流传,实在越来越不像话了。

其实一年多以前便注意到这位李皖,他的《摇滚1955-1999》被作为我课堂上阅读理解的反面教材。考虑到大家都是从理解出错过来的,便从未出言攻击。注意到2001年7月名为Dylan的网友在网站“民谣流域”的BBS上指出李皖在“美国民谣”一文中的错误:

1。Chauffeur就是司机的意思,没有“民谣歌手”的意思。早年的许多黑人民歌手,如铅肚皮,就是给罗马克斯当司机的。作者显然是相当然地认为民歌手不会给罗马克斯当司机的。
2。Bound For Glory应该译作“奔向荣耀”,而不是“边界和光荣”。
3。Woody Guhtrie的Little Box应译作“小盒子”,而不是“小拳击手”。
4。San Francisco Bay应译作“旧金山湾布鲁斯”,而不是“旧金山低吟布鲁斯”。

而这些低级错误竟被李皖原样不动地搬到这本新书当中。当然不只这些,看几个格外荒唐的:

1. 著名的布鲁斯歌手Muddy Waters被译为“浑水”(p. 22)。亏他不知道Hooker有“妓女”之意,否则John Lee Hooker姓名堪忧。
2. Simon & Garfunkel的歌曲America中的一句as we boarded a Greyhound in Pittsburgh被译为“牵一只猎犬我们在匹兹堡上路了”(p. 42)。如此著名的美国长途巴士叫法“灰狗”,他竟不知道。
3. Pink Floyd的Another Brick in the Wall中Dark sarcasm in the classroom / Teacher, leave the kids alone被译为“教室里没有黑暗的讥讽/老师,让孩子单独留下”(p. 48)。就不觉得用词别扭吗?“黑暗的讥讽”应该为“恶意的挖苦”,“让孩子单独留下”应为“别碰这些孩子”。Leave me alone.意为“别烦我。”Are you sure?
4. Leonard Cohen的歌Waiting for the Miracle中Let's be alone together被译为“让我们拴在一起孤独”(p. 59)。

语言能力欠缺,文化知识同样不敢恭维。在“花丛里藏着带枪的西蒙”(好恶心的比喻)一文中,将歌曲America简单说成是“巨大的对美国梦的失望”(p. 43)。而实际上美国梦的概念很大成分上是与家庭幸福联系在一起的,还没有成家的Paul Simon何以对家庭幸福失望。要充分理解这首歌,必须了解60年代末这个特定时期与Simon年龄相仿一代人内心现实和理想冲突的背景。

在解释The 59th Street Bridge Song时,显然李皖表现出对60年代毒品文化的无意识(p. 42)。这首歌的另一个名字Feelin' Groovy就是当时年轻人当中流行的描述毒品感受的语言,歌曲内容也是讲的这种迷幻体验。

而当谈及Scarborough Fair / Canticle时,李皖竟别出妙论,认为60年代爱情是青年人的一种武器(p. 41)。他大概不知道嬉皮主张中的“爱与和平”,爱可以是博爱,也可以是性爱,唯独不是爱情。

叫人最无法容忍的是,李皖将Scarborough Fair说成是Simon的作品(西蒙在这里运用了美国民歌中的一种传统——不可能事物里的幽默和诗意),把Canticle说成是“三段完全不搭界的副歌”。而任何一个认真负责的人都不会对这样一首费解的歌曲不予考证。只要你在英文网站中找一下这首歌,就至少能发现Scarborough Fair是一首16世纪的英格兰民谣,Canticle是Simon的一首旧作改编。进一步考证你还会发现“不可能事物里的幽默和诗意”不是什么“美国传统”而是东方哲学。你也可以理清歌中各部分的意思。可是李皖俨然以大腕儿自居,全凭自己感觉天马行空,凭自己腕儿大恣意诠释。

没有看过Pink Floyd的电影The Wall,又是凭空解析这部作品。明明自己不理解反说“《墙》经常被中国听众视为一张反战唱片。”显然自己没有听过Leonard Cohen早期杰出的作品,却妄言“科恩五十岁的时候他的东西比任何时期都意味深长”(p. 56)。

如此等等,不忍卒读。李皖这个“乐评人”实在是不像话。

***********************************************
其实出错也太平常了,我有好多也搞不懂呢。
标签: 添加标签

0 / 0

发表回复
 
  • 标题
  • 作者
  • 时间
  • 长度
  • 点击
  • 评价
  •   呵呵
  • 日落酒馆 
  • 2002-02-28 21:54
  • 115
  • 295
  • 0/0
  •   呵呵
  • 别样红 
  • 2002-02-28 13:20
  • 48
  • 337
  • 0/0
  •   乐评
  • 新几内亚白人 
  • 2002-02-27 17:29
  • 476
  • 539
  • 0/0
  •   :)
  • jasmine 
  • 2002-02-27 16:29
  • 168
  • 390
  • 0/0

京ICP备14028770号-1