网上读书:一周读书笔记之四十五(2002.10.29-11.3)

论坛:江湖谈琴作者:妮可发表时间:2002-11-04 17:24

承上周习惯,仍以日本推理打头。

第一本:《八月的马科斯》(日:新野刚志著 杨洪鉴译 山东文艺出版社)[img]http://bookcity.dayoo.com/books/bookimages2/978753292019.jpg[/img]
“喜剧新人正欲一展宏图却不幸坠海,心怀仇恨的亲友从此开始报复、恐吓。无辜者受牵连,知情者被害,最终让真相大白的竟是当年的受害者之一。”这是原书封底上的介绍,限于字数,非常含糊;译者序里另有一个暴长的介绍,一上来就力图向读者解释书名的来历,以及故事的来龙去脉,但也未获成功。我自己也想试着表达一下,想把字数限制下来也是件难以完成的任务。况且就算写出来又能如何,该喜欢还是喜欢,不喜欢的还是不喜欢,而在喜欢和不喜欢边缘的人,该往哪里使劲往喜欢的方面推,也是件难题。

第二、三本:

《别告诉左手》(日:渡边容子著 时代文艺出版社)

《天使的伤痕》(日:西 村京太郎著 时代文艺出版社)

同为江户川乱步获奖作品,却是台湾人的翻译,方才在网上一搜就搜到时报悦读网的介绍,其中赫然有上回百晓生说的《阿基米德借刀杀人》和《莫扎特不唱摇篮曲》那两本,估计他说的也是同一套“引进版”来着,这两个漂亮名字倒真是蛮吸引人。

《左手》是个市恩不成,反被人所害的故事,典故出自《圣经》中“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的;”话这么一说回来,但凡市恩,必属小人;小人遇害,倒也没怎么人心大快,倒把她得罪过的那些人都卷入了嫌疑之中,相形之下的恻隐之心甚至失落感刻画得十分逼真,而嫌疑最大的”我“为洗脱冤屈东奔西走的经历反而不大明显。不过作者的幽默还是在此体现出来,邻居相争,双方主妇事事较真,难分高下,失败一方甚至要怒而“作法”,求救于巫术的力量,但对手一旦身死,居然落泪乃至精神崩溃。这一段在整个故事中属于意外插曲,但实在给人印象深刻。我甚至注意到了一个细节,转述者叙述“作法"是时情景时说了句:

“……可惜头上顶的是粉红色发卷,而不是蜡烛”,呵呵,给大家看一张伊藤润二恐怖漫画里双一的照片就明白了,看来这是日本人“作法”时的传统.[img]http://store1.yimg.com/I/icomicshop-hk_1710_85136128[/img]

故事另一吸引人之处,在于采用了现代加盟连锁便利店和大型超市竞争的背景。在深圳的时候,曾写过一个城市连锁品牌的网站策划案,对这个东西算是作过作业的,但真正和便利店大卖场(上海这边如此称呼大型超市)打起交道,还是在上海定居下来之后。城市中人对这两种东西的利用和熟悉,自有一些细节在这本书里反映出来,有的让人觉得非常熟悉,有的则给人以恍然大悟的感觉,而日本人对于细节的把握向来可称第一,所以还有一些怎么也想不到的细节和更深的背景,象我们平时所接触的这些便利店大卖场皮毛下的那层皮。

《天使的伤痕》在网上有多个电子版本(有兴趣的人可以点击链接来看),故事和“阿尔多林儿”的秘密有关。早年放过一出日本电影《典子》,她就是典型的“阿尔多林儿”(真人出演),因为母亲在怀孕时服用了一种安眠药,导致典子生下来就没有手臂和双手,只有如同海豚一样的短短肉肢。

第四本书:《神奇的海豚奥利娜》(法:贝柯维奇著 以色列:格林伯格摄影 刘硕良主编 云南教育出版社)

与那本大热的《我的野生动物朋友》同属“人与自然”系列。当时小蒂皮来上海做宣传时,现场有云南教育出版社编的一本杂志《人与自然》奉送,那一期主打就是海豚奥利娜和聋哑青年阿比达拉(和《星战》女王的名字很象,差点弄混了)的故事。海豚帮助阿比达拉恢复听说能力的神奇倒没怎么打动我,人与海豚同乐的图片倒是颇吸引人,现在看到原书,感觉同样如此,只在这一神奇后面增加了大量有关贝都因人村庄和历史背景的介绍;和小蒂皮那本书相比,文字多,且嫌造作,但图片,无论是陆上还是海下,都一样很吸引人。

第五本书:《乾隆韵事》(台湾:高阳 著 忘了哪个出版社,反正不是三联)

旧书,早都看过,前些日子甚至还重读过,本来是晚间拿来消遣,但一读之下又是从头到尾。高阳这本书里所要声明的和别人不同的“野史”主要包括:

乾隆有半满半汉血统,但并非出自海宁陈家,而是非常普通的一位汉军宫女,而且在登基之后,居然有认母的“传奇”,在名义上的太后钮钴禄氏去世之后,甚至由这位宫女“李代桃僵”成为“太后”,并有“重华宫新年”的考证(海南出版社出的《高阳杂文》里有这篇文字);其余的,福康安的来历,孝贤皇后投水自杀的秘闻则更象小说文字了。

第六本书:《河湾》(英:奈保尔著 方柏林译 译林出版社)

俺这人还是老实,有人约《河湾》的稿,俺还真去读了一遍,这本最近据说颇受小资追捧的书,不过最后送出去的文字还真是夹生。或许应该照着奈保尔的获奖理由移民文化的多背景和世纪末的不安定来抒发,才是“字字珠玑,可以换钱”的正路。但问题是,看这本书时实在看得不爽。

PS.看《河湾》时,为了冲淡那种不爽的感觉,从书架上另挑了本《世界文化象征辞典》,德国人编的,对各国文化里常见事物的象征和隐语,分门别类的列举抒发了一番,这才是让人看了暴长学问的书啊。而且还有另一个功效,据说编者编时是考虑到有释梦的用途的,不过没往弗洛伊德那边扯,倒扯到了荣格。
超级图文链接版见此
标签: 添加标签

0 / 0

发表回复
 
  • 标题
  • 作者
  • 时间
  • 长度
  • 点击
  • 评价

京ICP备14028770号-1