来来来,大家一起学英语

论坛:江湖兵器作者:Paperdoll发表时间:2009-10-03 01:48
Okay, 这堂课呢,我们一共是三个人,到目前为止,课文的逻辑顺序如下:
 
第一行,没有指引直接的英文句子来自陈谢谢。
 
第二段,以--->起头的对于以上引用的英文进行的评价来自浪迹天涯
 
第三段,以***开头的,对浪迹天涯的评价的评价来自我。
 
欢迎大家随时补充纠正。
 
我的一个大立场,原则性立场,是fucking在类似这样的句子/对话中没有任何骂人的意思,同时也没有任何offense,如果你也认为我们是在说英语的话。
 
 
since when u became so obsessed with licking ccp's balls?
 
-->因该是obsessed of. 区别是Obsessed with somebody, or obsessed of doing something.
 
***我认为浪教的评价有误, obsessed of 通常用在“对某人的迷恋”,i obsessed of you, i obsessed of your body ,等等,但你要用obsessed of doing something, 估计也不会有人说你犯语法错误,但通常,如果用沉迷/享受于某事情,用obsessed with 较多
 
proud of fucking what?
 
-->fucking proud of what? 要不意思变成了”操什么会自豪“,估计你的意思是”操你大爷有什么可以自豪的“,意思不太一样。
 
***这句你完全错误,陈谢谢小姐要表示和强调的是“what“,所以她把形容词fucking 放在了名词what之前。很多人用fucking来带出一个名词,通常是带有情绪的,比如你放在办公司的午餐没有了,你就会很气愤地说where is my fucking lunch。fucking +what == fucking lunch
 
some millions of the country men can drive a cheap car to work and watch plasma TV at home? is that it?
 
--> delete "the"; country men不如Chinese直接,而且不政治正确;上百万人怎么开一辆车、看一个电视?应该成cars;TVs.
 
***我觉得浪教对陈谢谢小姐的陈诉理解有偏差,陈小姐不是在说全部的chinese,她在嘲笑对于富余这个定义,有人人理解的很可悲。为什么car 和TV都不用复数形式是因为一个人只看一台电视开一辆车,前面的millions不过是说明这样的人很多很多,而对于逻辑主语,它是单数,是a man。
 
the price tag is that they have to eat toxic food breath filthy air drink stinky water every day?
 
-->breath是名词,因该是breathe;并列注意用逗号。
 
***这个我同意你的,但不一定非要用逗号。
 
is that they have to pay back half of their life salaries to the banks for living in a shitty condo over 70 yrs?
 
-->pay back不对,直接用pay就行了;half不对,应该是a half;life savings更好。
 
***浪教还是理解有误。现说pay back和pay,请注意这个支付的对象是bank, 你不直接pay bank, 因为你不在银行买东西, 我们说pay back 是指偿还贷款,这个是我们需要付给银行的。half 和a half 都可以,没有什么对不对得,去超市看,都是dozen eggs, 有特说明是a dozen eggs的么? 如果用life savings 完全就偏离了陈小姐要说的,有些人可能一辈子都不会有savings, 他们月光,潇洒快乐,但他们有life salaries, 因为他们工作。 这里说life salaries 是说中国的房价不合理,一个人不吃不喝不用,半辈子的工资都买不了一套房。
 
is that they have to pay back the other half to the hospitals if a family gets cancer off poisonous food/air?
 
-->pay back不对,直接用pay就行了;应该是a family member;这里是虚拟语气,gets不对,用got;off不准确,用from。
 
*** pay 和pay back 见上, family member 其实更中国英语,要说他是我家人,老美通常说he is my blood, he is my family , 对于非常可能发生的虚拟,可以用一般现在时,表示自己对那种虚拟很positive。 用off还是from, 都可以, off同样有从....而来的意思,from 更常见一些。
 
is that they have to watch their only kid grow up fed with piles n' piles of shameless lies in the schools?
 
-->growing up; being fed;in the schools不对,这里不是特指,而是泛指上学,所以用in school。
 
*** watch somebody do/doing something , 都可以,所以这里用 grow up , growing up 都可以。而因为陈小姐在说被谎言灌输,只用fed, 来表达一种在被蒙蔽,被愚昧的状态下长大,而不是强调谎花的正在灌输时。 我觉得用in the schools,没错,那表示具体地点,孩子们在他们所在的学校里面接受到这些谎言教育, 而不是说在上学。in school这种状态,不适合匹配前面的句子。
 
 
even on republic's birthday they have to bend over get horsefucked by the goverments all over the cities?
 
-->加个the, on THE republic's birthday; 已经是过去时了,had to;governments为啥用复数?有几个政府?单数就行了。
 
***同一加the, 但完全不必要把have to变成had to, 这个不是一次性的事情,这个事情还会发生,所以用一般现在时。 governments 用复数是 完全正确,我不知道你对政府的定义是怎样,但这里的governments可以直交通局,水利局,房管局,计划生育委员会等等,  在英文里他们都叫governments.
 
proud of fucking what!
the true patriotism is driven by critical thinkings and dedicated conviction, not silly emotions or Hormones.
 
-->critical thinking不可数,不能用复数;emotion不可数,不能用复数。Hormones可能也不可数,我不确定。
 
*** cirtical thinking不能用复数,浪教是对的,陈小姐也许可以说“different ways of doing critical thinking”. emotion 是名词,完全可以有复数形式,和lies一样, Hormon也可以有复数,道理同前。
 
how did you ever become an academic person? I feel for ur students. 
 
-->ever不准确,用on earth:how on earth did you become an academic person?
 
*** ever很准确,翻译成中文是“竟然”,有“简直不能相信,匪夷所思”的肆意, on earth “究竟”,一般用在疑问句。比如“你究竟有几个好妹妹”
 
 
浪教,能写这段文字的人,托福可以轻松搞定647。
 
 
(我是星期五下午闲的,表怪我多事哈 ^_^ )
标签: 添加标签

0 / 0

paperdoll于2009-10-03 01:53编辑

发表回复
 
  • 标题
  • 作者
  • 时间
  • 长度
  • 点击
  • 评价
  •  
  • 浪迹天涯 
  • 2009-10-03 04:51
  • 144
  • 610
  • 0/0
  •   呵呵
  • 浪迹天涯 
  • 2009-10-03 03:35
  • 108
  • 830
  • 0/0
  •   不错
  • 浪迹天涯 
  • 2009-10-03 02:12
  • 335
  • 544
  • 0/0

京ICP备14028770号-1