平安夜(ZT)

论坛:寻音觅影作者:乔治发表时间:2003-12-25 07:20
ZT《平安夜》,希望你能喜欢,愿你有一个美好的圣诞节...
文章来源: 小小基督徒 于 2003-12-24 11:02:00



《平安夜》

景华

1818年圣诞夜奥地利萨尔斯堡附近的一个小村庄奥本多夫大雪飘飘洒洒的落下。村民们正在忙碌的为即将到来的圣诞夜准备圣诞树,蜡烛,水果。过不了多久奥本多夫的小教堂的钟声将要敲响,庆祝耶稣基督降生的午夜弥撒和圣诗会将要举行。

然而在这个小教堂里26岁的助理牧师约瑟夫 莫尔却怎么也高兴不起来。因为他刚发现管风琴坏了,无论如何踩踏板这个老古董只能发出吱咋的杂声。莫尔快要绝望了,因为修理工住在很远的村庄当晚不可能赶来,没有音乐的圣诞夜是不可想象的。

莫尔是女裁缝和士兵的私生子。从小就在大街上以弹吉他和拉小提琴为生。他的天分被一位牧师发现并送他去神学院深造。1817毕业后就来到奥本多夫做牧师,他吸引会众的不仅是他的讲道还有他用吉他演奏的民歌和圣乐。

此时,面对圣诞节危机,这位擅长弹吉他的年轻的牧师认为传统的圣诞节颂歌不宜用吉他演奏,于是他决定自己创造一首。打开纸,鹅毛笔沾上墨汁,莫尔陷入了沉思。脑海中浮现出不久前他看望牧区中一个贫困家庭的情景。一位母亲怀抱着新出生的婴儿,用她的体温呵护着小宝贝,婴孩恬静的在母亲的怀中安睡。“平安夜,圣善夜”简单的如儿歌的六言诗就这样显现在纸上。莫尔完成后时间已经不早了,但还没有配曲。他决定去找他的朋友查韦尔 古伯在奥本多夫附近住的31岁的校长,他对谱曲有很高的技能。古伯成长经历不同与莫尔,他的严厉的父亲认为音乐不能带来面包,所以古伯只能在晚上偷偷的学习音乐,直到有一天他父亲惊奇的看见儿子熟练的弹管风琴才容许他公开的学习音乐。此时莫尔告诉古伯他的难题,并请求古伯为平安夜配曲,当古伯读这首诗时被
它辞藻的圣洁与美丽所吸引。经过半晚的努力曲子终于谱出来了。

那天晚上莫尔抱着吉他和古伯站在小教堂的讲坛上为教众们表演了这首圣歌。恬美的歌声充满了整个教堂,那年的圣诞午夜弥撒十分成功。

故事似乎就这样的结束了。莫尔和古伯把这首曲子只当成临时救急之用,并没有想再演奏它。第二年春天修理工把管风琴修好了,不久莫尔也调到别的教区去了。许多年过去了,没有人还记得这首曲子。

但是,感谢主1824年奥本多夫的管风琴又坏了,一名叫卡尔 莫拉齐的工匠去修理它。无意中他发现了莫尔和古伯合作的那首曲子。那单纯圣洁的旋律词句一下子吸引了他,经过古伯的同意莫拉齐带走了平安夜的副本。

离开奥本多夫后,莫拉齐四处传播此曲。很快这首圣歌传遍了欧洲大陆。但听众们大都以为平安夜来源于民歌,有些人还把它归于海顿名下。1854年55岁的莫尔死于肺炎,他并不知道他所创造的歌曲已广泛传诵。古伯在1855年才知道此曲的成功,并把原稿寄给威廉四世。

此后这首圣曲传到了地球的每个角落。被翻译成各种语言。许多年来它给人们带来属天的平安。并创造了许多奇迹。

1914年圣诞之夜,欧洲战场上白天还在厮杀的战士们都很疲惫,德国的一名士兵在战壕里唱起了平安夜,歌声由小变大,从一个人的哼唱变成了集体合唱。这时从阵地对面英国军团那边英国士兵加入了这个合唱。从那优美感人的歌声丝毫感觉不到合唱的双方白天还是你死我活的敌人。同样是那场战争,在西伯利亚的俘虏营中德国 奥地利 匈牙利等国的战俘唱起了平安夜,俄国的指挥官泪流满面的对他们说,这是开战以来他第一次感觉到我们不是敌人而是弟兄。1951圣诞夜的朝鲜一名叫约翰的美国士兵一个人正在站岗,突然他发现一群朝鲜士兵在黑夜中向他靠近,正当他要开枪的时候他惊讶的看见那群士兵向他招手微笑,并用韩文为他唱了一首平安夜,然后悄然离去。

在一百八十多年前莫尔和古伯奇迹般的创造了这首充满奇迹的圣乐。每当平安夜优美的旋律响起时我们的心就从纷纷扰扰的世界脱离出来,心里充满了喜乐与平安,仿佛回到了1818年奥地利大雪纷飞的小村庄,仿佛回到了两千多年前的伯利恒。

Silent Night (ENGLISH)

Silent night Holy night
All is calm all is bright
'Round you virgin Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar,
Heav'nly hosts sing Alleluia;
Christ the Savior is born;
Christ the Savior is born.

Silent night, holy night,
Son of God, love's pure light.
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth;
Jesus, Lord, at Thy birth.

平安夜

平安夜,圣善夜!
万暗中,光华射,
照着圣母也照着圣婴,
多少慈详也多少天真,
静享天赐安眠,静享天赐安眠。

平安夜,圣善夜!
牧羊人,在旷野,
忽然看见了天上光华,
听见天军唱哈利路亚,
救主今夜降生,救主今夜降生!

平安夜,圣善夜!
神子爱,光皎洁,
救赎宏恩的黎明来到,
圣容发出来荣光普照,
耶稣我主降生,耶稣我主降生!


标签: 添加标签

0 / 0

发表回复
 
  • 标题
  • 作者
  • 时间
  • 长度
  • 点击
  • 评价

京ICP备14028770号-1